Miss Trot Season 2 winner Yang Ji-eun’s new song “Taste of life” has been released.
It is a song written by composer Cho Young-soo and tells the story of life where Korean sensibilities lie.
I personally like Taste of life’s song, so I try to translate it into English.
It’s not a translation without using a translator or considering its meaning, so Please don’t copy it.
Taste of life – Korean lyrics
에헤라 에헤라 사는 맛 좋구나
참 많이 힘든가요 괜히 눈물도 나시나요
시계추 같은 하루 무슨 낙에 사시나요
오~ 힘겨운 고생 끝에 웃을 날 온다는데
오~ 다 잘 될 거야 살아내느라 애쓴 그대
살아가다 보면 또 지나가고 지나면 이것도 추억인데
에헤라 에헤라 사는 맛 좋구나 그래 사는 거야
천금을 준다 해도 살 수 없는 게 지금이야
행복이 거저 오나 아픈 날도 있어야지
오~ 세월에 늙어지면 추억에 산다는데
오~ 내 생애 봄날 그때가 바로 오늘이야
살아가다 보면 또 지나가고 지나면 이것도 추억인데
에헤라 에헤라 사는 맛 좋구나 그래 사는 거야
(라라라라 라 라라라라 사는 게 그런 거죠)
그대 걱정 마요 견디다 보면 내일은 좋은 날 올 테니까
찬 겨울 지나면 꽃 피는 봄이 오고 웃을 날 올 거야
에헤라 에헤라 사는 맛 좋구나 다시 사는 거야
Taste of life – Lyrics translated into English
In Korea, the word “taste” is used to taste food, but it is also used in other cases.
The word taste is also used in feeling about things or phenomena.
For example : the taste of money.
에헤라 에헤라 (ehera ehera)
ehera is a kind of Korean exclamation. The sound that you make when you chop the ground, as if you were singing to work together.
In other words, it can be translated as “cheer up.
사는 맛 좋구나 (saneun mat johguna)
Taste of life is a good
참 많이 힘든가요 (cham manhi himdeungayo)
Is it really hard to live?
괜히 눈물도 나시나요 (gwaenhi nunmuldo nasinayo)
Are you crying for no reason?
시계추 같은 하루 무슨 낙에 사시나요 (sigyechu gateun haru museun nage sasinayo)
What joy do you live in a day of repetition?
오~ 힘겨운 고생 끝에 웃을 날 온다는데 (o himgyeoun gosaeng kkeute useul nal ondaneunde)
Oh~ They say that after a hard time, there comes a day when you can laugh.
오~ 다 잘 될 거야 살아내느라 애쓴 그대 (o da jal doel geoya saranaeneura aesseun geudae)
Oh~ You’ve worked so hard to live, everything’s gonna be fine.
살아가다 보면 또 지나가고 지나면 이것도 추억인데 (saragada bomyeon tto jinagago jinamyeon igeosdo chueoginde)
This difficult time passes by in life. This difficult time becomes a memory.
에헤라 에헤라 사는 맛 좋구나 (ehera ehera saneun mat johguna)
ehera ehera taste of life is a good
그래 사는 거야 (geurae saneun geoya)
OK. it’s so hard, but let’s live.
천금을 준다 해도 살 수 없는 게 지금이야 (cheongeumeul junda haedo sal su eopsneun ge jigeumiya)
Even if you pay a lot of money, you can’t buy it at this moment.
행복이 거저 오나 아픈 날도 있어야지 (haengbogi geojeo ona apeun naldo isseoyaji)
Happiness comes for nothing, and there should be days when it hurts.
오~ 세월에 늙어지면 추억에 산다는데 (o sewore neulkeojimyeon chueoge sandaneunde)
Oh, they say you’ll live in memories when you get old.
오~ 내 생애 봄날 그때가 바로 오늘이야 (o nae saengae bomnal geuttaega baro oneuriya)
Oh, today is the spring day of my life.
살아가다 보면 또 지나가고 지나면 이것도 추억인데 (saragada bomyeon tto jinagago jinamyeon igeosdo chueoginde)
This difficult time passes by in life. This difficult time becomes a memory.
에헤라 에헤라 사는 맛 좋구나 (ehera ehera saneun mat johguna)
ehera ehera taste of life is a good
그래 사는 거야 (geurae saneun geoya)
It’s so hard, but let’s live.
[라라라라 라 라라라라 사는 게 그런 거죠] (lalalala la lalalala saneun ge geureon geojyo)
Lalala—- That’s what it’s like to live in
그대 걱정 마요 견디다 보면 내일은 좋은 날 올 테니까 (geudae geokjeong mayo gyeondida bomyeon naeireun joheun nal ol tenikka)
Don’t worry. If you hang in there, tomorrow will be a good day.
찬 겨울 지나면 꽃 피는 봄이 오고 웃을 날 올 거야 (chan gyeoul jinamyeon kkot pineun bomi ogo useul nal ol geoya)
After the cold winter, the blooming spring will come and the laughing day will com
에헤라 에헤라 사는 맛 좋구나 (ehera ehera saneun mat johguna)
ehera ehera taste of life is a good
다시 사는 거야 (dasi saneun geoya)
You’re gonna live again.
When using Taste of life’s translated lyrics, you must leave the source.